1
00:02:12,362 --> 00:02:13,111
On this day,

2
00:02:13,363 --> 00:02:15,072
gathered on the seat of the sea,

3
00:02:15,365 --> 00:02:18,283
we entrust Lady Laena
 of House Velaryon

4
00:02:19,327 --> 00:02:24,039
 to eternal waters,
domain of King Triton,

5
00:02:26,334 --> 00:02:30,337
where he will watch over her
for all the days to come.

6
00:02:32,298 --> 00:02:35,801
As she sets sail
for his last journey,

7
00:02:35,969 --> 00:02:38,679
Lady laena leaves on the shore

8
00:02:38,930 --> 00:02:42,933
two legitimate daughters,
of noble birth.

9
00:02:44,269 --> 00:02:48,897
Their mother will never come back
     of his journey,

10
00:02:50,316 --> 00:02:55,362
    but they will remain
eternally united by blood.

11
00:02:56,447 --> 00:02:59,366
There is salt flowing

12
00:02:56,489 --> 00:03:01,868
in the blood of the Velaryons.

13
00:03:03,246 --> 00:03:06,748
Our blood is thick.

14
00:03:07,667 --> 00:03:08,417
Our blood

15
00:03:08,668 --> 00:03:10,836
is a pure blood.

16
00:03:13,881 --> 00:03:16,216
Our blood must never

17
00:03:16,467 --> 00:03:18,593
be diluted.

18
00:03:33,818 --> 00:03:38,780
that the winds are as strong
    as was your body,

19
00:03:39,407 --> 00:03:42,784
the waves so peaceful
 as was your mind,

20
00:03:44,037 --> 00:03:45,370
and your nets

21
00:03:45,455 --> 00:03:48,999
    also filled
as was your heart.

22
00:03:49,167 --> 00:03:51,835
Born from the sea,

23
00:03:53,004 --> 00:03:56,047
to the sea, we will return to you.

24
00:04:56,317 --> 00:04:57,860
Have you seen your father?

25
00:05:00,279 --> 00:05:02,698
Your cousins ​​lost their mother.

26
00:05:03,199 --> 00:05:04,742
Say a comforting word to them.

27
00:05:04,992 --> 00:05:07,453
- I also have the right to condolences.
- Jack.

28
00:05:07,703 --> 00:05:10,957
We should be in Harrenhal
and mourn Lyonel and Harwin.

29
00:05:11,999 --> 00:05:14,377
That would be inappropriate.

30
00:05:15,294 --> 00:05:19,048
The Velaryons are our parents,
not the Ft.

31
00:05:19,632 --> 00:05:20,925
Look at me.

32
00:05:21,551 --> 00:05:23,010
Do you understand?

33
00:05:51,747 --> 00:05:53,624
Hands on the job.

34
00:05:53,875 --> 00:05:57,837
Green spool, black spool.
Dragons of flesh

35
00:05:58,087 --> 00:06:00,006
weave dragons of thread.

36
00:06:00,423 --> 00:06:01,924
Hands on the job.

37
00:06:03,801 --> 00:06:05,636
We have nothing in common.

38
00:06:05,887 --> 00:06:06,929
She's our sister.

39
00:06:07,138 --> 00:06:08,181
Marry her, then.

40
00:06:08,222 --> 00:06:11,309
I would fulfill my duty
if mother had engaged us.

41
00:06:11,559 --> 00:06:12,602
If only...

42
00:06:12,685 --> 00:06:15,813
We must strengthen ourselves
and keep our blood pure.

43
00:06:16,063 --> 00:06:18,566
- She's an idiot.
- She's your future queen.

44
00:06:21,068 --> 00:06:23,070
In truth, we have...

45
00:06:24,155 --> 00:06:26,699
a common point.
We love creatures

46
00:06:27,116 --> 00:06:29,744
with endless legs.

47
00:06:32,038 --> 00:06:33,331
Young girl!

48
00:06:33,831 --> 00:06:34,874
Another one !

49
00:06:34,957 --> 00:06:36,083
Aegon.

50
00:06:36,709 --> 00:06:37,877
Dragons of flesh

51
00:06:38,127 --> 00:06:39,420
weave dragons of thread.

52
00:06:48,763 --> 00:06:51,849
Lyonel Fort's son
never takes his eyes off you.

53
00:06:56,395 --> 00:06:57,980
He has no shame.

54
00:06:59,398 --> 00:07:01,984
It's just pride,
Ser Criston.

55
00:07:02,860 --> 00:07:05,029
Larys became
Lord of Harrenhal.

56
00:07:40,356 --> 00:07:41,857
My title

57
00:07:42,108 --> 00:07:44,652
and High Tide will return to you,
Lucerys.

58
00:07:45,611 --> 00:07:47,530
Your brother will be king, of course.

59
00:07:48,656 --> 00:07:50,032
He will have to undergo counseling

60
00:07:50,283 --> 00:07:51,367
and ceremonies.

61
00:07:51,617 --> 00:07:53,953
The Lord of the Tides rules the sea.

62
00:07:55,037 --> 00:07:56,080
Sorry,

63
00:07:56,372 --> 00:07:57,873
but I don't want it.

64
00:08:01,127 --> 00:08:03,129
It's your birthright.

65
00:08:07,300 --> 00:08:11,262
If I am the lord of Lamarck,
is that everyone is dead.

66
00:08:18,060 --> 00:08:19,895
- My condolences.
- THANKS.

67
00:08:44,462 --> 00:08:45,880
Grandmother.

68
00:08:50,301 --> 00:08:52,011
I wish mother were alive.

69
00:10:06,627 --> 00:10:07,878
Help your protector!

70
00:10:11,716 --> 00:10:12,800
Besides.

71
00:10:54,008 --> 00:10:56,927
Your daughters
are the portrait of their mother.

72
00:10:57,845 --> 00:11:01,807
A consolation like a torment.
I know something about it.

73
00:11:02,850 --> 00:11:04,643
The gods can be cruel.

74
00:11:07,104 --> 00:11:09,023
They didn't spare you.

75
00:11:11,525 --> 00:11:12,693
Yes.

76
00:11:26,999 --> 00:11:29,502
You should follow us to King's Landing.

77
00:11:29,877 --> 00:11:31,295
Come home.

78
00:11:31,545 --> 00:11:33,047
Pentos is my home.

79
00:11:34,423 --> 00:11:35,716
That of my children.

80
00:11:35,966 --> 00:11:37,092
Demon.

81
00:11:37,843 --> 00:11:40,221
I know
that we had disagreements,

82
00:11:40,554 --> 00:11:42,848
but let the years take them away.

83
00:11:44,058 --> 00:11:47,353
There is a place for you in my court,
if you need it.

84
00:11:47,603 --> 00:11:48,979
I don't need

85
00:11:49,313 --> 00:11:50,689
you're welcome.

86
00:12:00,115 --> 00:12:01,242
My brother...

87
00:12:05,996 --> 00:12:07,206
My condolences,

88
00:12:07,456 --> 00:12:08,499
my prince.

89
00:12:09,124 --> 00:12:12,461
The leech may feed,
she is never satisfied.

90
00:12:24,098 --> 00:12:25,140
Go to bed.

91
00:12:25,266 --> 00:12:27,560
- But...
- Go now.

92
00:12:38,279 --> 00:12:40,030
I'm going to bed, Aemma.

93
00:12:41,615 --> 00:12:44,451
Should I stay
with Queen Alicent, Sire?

94
00:12:47,997 --> 00:12:49,456
No, Ser Harrold.

95
00:12:49,707 --> 00:12:52,042
You have night watch,
Ser Criston.

96
00:12:53,878 --> 00:12:55,421
Lord Commander.

97
00:13:28,829 --> 00:13:29,997
Besides ?

98
00:13:35,878 --> 00:13:37,254
Go to bed.

99
00:14:38,941 --> 00:14:40,943
She wanted to go home.

100
00:14:41,694 --> 00:14:43,404
He refused.

101
00:14:44,363 --> 00:14:46,824
Daemon did what he saw fit.

102
00:14:48,450 --> 00:14:51,078
Daemon doesn't
what is good for him.

103
00:14:52,788 --> 00:14:55,040
Laena needed our maesters.

104
00:15:00,295 --> 00:15:04,675
The Healers of Pentos
are as capable as our maesters.

105
00:15:08,470 --> 00:15:12,641
You're looking for someone to blame
when the gods are at work.

106
00:15:15,019 --> 00:15:16,895
Maybe the gods are punishing us

107
00:15:19,231 --> 00:15:20,899
of our excessive pride.

108
00:15:27,656 --> 00:15:29,450
The crown was yours

109
00:15:29,700 --> 00:15:33,829
and these idiots, at the Grand Council,
came to take it away from you.

110
00:15:36,707 --> 00:15:40,127
Is it so terrible
that your husband wants it back?

111
00:15:40,377 --> 00:15:43,756
Tonight of all people,
let's forget this lie.

112
00:15:47,134 --> 00:15:50,721
It is not justice that drives you,
but ambition.

113
00:15:51,764 --> 00:15:53,348
You covet the throne,

114
00:15:53,599 --> 00:15:56,769
if not for you,
for the descendants of your house.

115
00:15:57,019 --> 00:15:58,228
I gave up on the idea

116
00:15:58,479 --> 00:15:59,521
a generation ago.

117
00:15:59,730 --> 00:16:02,608
It's you who refuses
to abandon this quest,

118
00:16:02,858 --> 00:16:05,611
even today
that it costs us our children.

119
00:16:20,876 --> 00:16:23,212
What's the point of living

120
00:16:24,546 --> 00:16:25,672
if we don't leave anything?

121
00:16:26,340 --> 00:16:29,051
You, perhaps you live
to leave a trace.

122
00:16:40,687 --> 00:16:44,191
I want Lamarck to come back
to Baela, by her mother.

123
00:16:46,276 --> 00:16:48,529
By the true Velaryon lineage.

124
00:16:49,947 --> 00:16:53,700
Let's declare it and say
that we thus honor Laena.

125
00:16:54,034 --> 00:16:56,036
We would disinherit our son?

126
00:16:56,286 --> 00:16:57,955
He will be king consort.

127
00:16:58,622 --> 00:17:00,499
His son will reign one day.

128
00:17:00,749 --> 00:17:01,792
You would like

129
00:17:01,959 --> 00:17:05,754
that I enlarge again
the shadow that hangs over these boys?

130
00:17:06,004 --> 00:17:10,175
We are alone,
you can tell the simple truth.

131
00:17:17,015 --> 00:17:19,017
These children
are not of your blood.

132
00:17:27,025 --> 00:17:28,819
Laena's are.

133
00:17:32,447 --> 00:17:34,616
They are all she left.

134
00:17:35,659 --> 00:17:39,288
History
do not remember blood.

135
00:17:43,917 --> 00:17:46,044
She remembers the names.

136
00:18:07,232 --> 00:18:10,402
Laenor is already tormented
for years.

137
00:18:10,652 --> 00:18:13,906
Now it will be useless to me.

138
00:18:14,239 --> 00:18:15,532
Or worse.

139
00:18:18,160 --> 00:18:20,746
I know
that our marriage is a charade.

140
00:18:22,206 --> 00:18:26,376
But I at least make the effort
to maintain appearances.

141
00:18:27,294 --> 00:18:29,087
You have more to lose.

142
00:18:30,130 --> 00:18:33,717
This has been my fate since my father
made me his heir.

143
00:18:36,345 --> 00:18:37,930
We tried

144
00:18:39,681 --> 00:18:40,933
to conceive a child.

145
00:18:42,768 --> 00:18:45,604
We have fulfilled our duty
as best as possible.

146
00:18:47,940 --> 00:18:49,441
But in vain.

147
00:18:56,657 --> 00:18:58,492
And without joy.

148
00:19:02,663 --> 00:19:04,373
I found it elsewhere.

149
00:19:07,626 --> 00:19:09,878
It was nice to be wanted.

150
00:19:12,756 --> 00:19:15,759
I thought I understood
that Ser Harwin was to you...

151
00:19:17,511 --> 00:19:19,263
very dedicated.

152
00:19:21,556 --> 00:19:22,849
He was.

153
00:19:24,851 --> 00:19:26,603
I trusted him.

154
00:19:31,650 --> 00:19:35,112
I should have forbidden him
to return to Conflans.

155
00:19:36,613 --> 00:19:39,408
It is said that Harren's curse
still hovers.

156
00:19:39,658 --> 00:19:40,701
A simple myth

157
00:19:41,410 --> 00:19:44,454
including Ser Otto and the Queen
will be delighted to enjoy.

158
00:19:45,247 --> 00:19:48,750
I don't believe Alicent
capable of killing in cold blood.

159
00:19:52,629 --> 00:19:55,132
We are all capable
of depravity.

160
00:19:56,800 --> 00:19:58,885
More than you think.

161
00:20:02,222 --> 00:20:03,974
I believe it about you.

162
00:20:06,476 --> 00:20:10,105
If you accuse me of depravity,
it will be necessary to specify.

163
00:20:12,357 --> 00:20:14,026
I'm alone.

164
00:20:15,444 --> 00:20:17,571
- You abandoned me.
- I spared you.

165
00:20:17,821 --> 00:20:20,115
- You were a child.
- Yes.

166
00:20:20,365 --> 00:20:22,034
Yes, I was a child!

167
00:20:22,284 --> 00:20:24,619
Look
what my life has become without you.

168
00:20:26,538 --> 00:20:27,581
A tragedy.

169
00:20:27,956 --> 00:20:30,792
What do you think of mine next?

170
00:20:31,251 --> 00:20:32,961
I don't know much about it.

171
00:20:38,717 --> 00:20:40,135
Did you love him?

172
00:20:42,971 --> 00:20:44,765
We were pretty happy.

173
00:20:46,183 --> 00:20:48,935
That's an accomplishment in itself.

174
00:20:54,691 --> 00:20:56,735
- I'm sorry.
- Don't be.

175
00:20:58,653 --> 00:21:01,490
I am at least allowed
to mourn.

176
00:21:31,728 --> 00:21:32,979
Rhaenyra.

177
00:21:38,318 --> 00:21:40,028
I am no longer a child.

178
00:22:00,382 --> 00:22:02,008
I want you.

179
00:25:03,648 --> 00:25:04,816
Shit.

180
00:30:00,194 --> 00:30:01,237
Jack.

181
00:30:02,322 --> 00:30:03,615
Jack, wake up.

182
00:30:03,865 --> 00:30:05,074
Wake up.

183
00:30:06,743 --> 00:30:09,579
- Someone stole Vhagar.
- What ?

184
00:30:30,099 --> 00:30:31,142
Who is it ?

185
00:30:57,460 --> 00:30:58,211
It's him.

186
00:30:58,461 --> 00:30:59,712
It's me.

187
00:30:59,963 --> 00:31:02,131
- Vhagar belongs to my mother.
- She's dead.

188
00:31:02,924 --> 00:31:04,509
Vhagar has a new dragon rider.

189
00:31:04,759 --> 00:31:06,386
- She came back to me.
- You didn't act.

190
00:31:07,136 --> 00:31:10,223
Your cousins ​​will find you a pig.
It would suit you well.

191
00:31:16,813 --> 00:31:18,606
Do that again
and I give you to my dragon.

192
00:31:51,347 --> 00:31:53,891
You will burn to death,
like your father,

193
00:31:54,142 --> 00:31:55,184
bastards.

194
00:31:55,268 --> 00:31:56,936
My father is alive.

195
00:31:58,104 --> 00:31:59,856
He doesn't know, Lord Fort?

196
00:32:02,984 --> 00:32:04,027
Jack!

197
00:32:24,297 --> 00:32:26,049
Stop immediately!

198
00:32:27,175 --> 00:32:28,593
Walk away.

199
00:32:31,012 --> 00:32:32,180
My prince.

200
00:32:32,764 --> 00:32:33,973
Let me look.

201
00:32:37,602 --> 00:32:39,437
By all the gods!

202
00:32:41,147 --> 00:32:43,900
How did this happen
under your supervision?

203
00:32:45,902 --> 00:32:47,862
I demand answers.

204
00:32:48,112 --> 00:32:50,239
The princes were supposed to sleep.

205
00:32:50,615 --> 00:32:52,241
Who was on duty?

206
00:32:53,326 --> 00:32:55,745
The prince was attacked
by his cousins.

207
00:32:55,995 --> 00:32:59,707
You swore to protect
and defend mine!

208
00:32:59,957 --> 00:33:01,000
I am sorry, Sire.

209
00:33:01,209 --> 00:33:03,461
We never had
to separate princes.

210
00:33:03,711 --> 00:33:05,421
This is not an answer!

211
00:33:05,755 --> 00:33:07,757
His wound will heal,
isn't it?

212
00:33:10,176 --> 00:33:11,260
The flesh will heal.

213
00:33:14,514 --> 00:33:16,557
But the eye is lost, Majesty.

214
00:33:19,060 --> 00:33:20,311
- Where were you?
- Me ?

215
00:33:21,646 --> 00:33:22,688
For what ?

216
00:33:22,730 --> 00:33:26,317
It's nothing
compared to what your brother suffered,

217
00:33:26,567 --> 00:33:27,610
idiot!

218
00:33:27,693 --> 00:33:28,361
What is there?

219
00:33:28,611 --> 00:33:30,571
Baela, Rhaena!

220
00:33:30,822 --> 00:33:33,032
What happened?

221
00:33:38,121 --> 00:33:39,413
Jack?

222
00:33:40,039 --> 00:33:41,249
Luke!

223
00:33:43,042 --> 00:33:44,544
Show me.

224
00:33:45,336 --> 00:33:46,379
Who did this?

225
00:33:46,462 --> 00:33:48,548
- They attacked me.
- He attacked Baela.

226
00:33:56,973 --> 00:33:57,723
Enough.

227
00:33:57,974 --> 00:33:59,392
He was going to kill Jaque!

228
00:33:59,642 --> 00:34:00,434
Enough.

229
00:34:00,685 --> 00:34:01,853
It's up to my son to speak.

230
00:34:02,103 --> 00:34:03,563
Silence !

231
00:34:07,316 --> 00:34:09,152
He called us bastards.

232
00:34:15,449 --> 00:34:16,492
Aemond.

233
00:34:17,618 --> 00:34:19,287
I want to know the truth.

234
00:34:21,539 --> 00:34:22,582
Tell me.

235
00:34:22,707 --> 00:34:24,792
What to say? Your son was crippled.

236
00:34:25,042 --> 00:34:26,752
- By his son.
- An accident.

237
00:34:27,003 --> 00:34:28,254
An accident?

238
00:34:28,504 --> 00:34:31,507
Lucerys had a knife,
he wanted to kill my son.

239
00:34:32,008 --> 00:34:34,385
These are my sons
who were attacked.

240
00:34:34,635 --> 00:34:37,096
They were forced to defend themselves.

241
00:34:37,346 --> 00:34:40,016
They were victims
horrible insults.

242
00:34:40,266 --> 00:34:41,767
What insults?

243
00:34:45,521 --> 00:34:48,524
The legitimacy of their birth
has been doubted.

244
00:34:48,983 --> 00:34:51,777
- Pardon ?
- He called us bastards.

245
00:34:56,782 --> 00:34:58,701
My sons are in direct line

246
00:34:58,951 --> 00:35:00,870
to succeed to the throne, Sire.

247
00:35:01,120 --> 00:35:03,080
This is the highest betrayal.

248
00:35:05,374 --> 00:35:07,960
The prince must be questioned

249
00:35:08,211 --> 00:35:09,712
on the origin of slander.

250
00:35:11,130 --> 00:35:12,798
For an insult?

251
00:35:13,674 --> 00:35:15,801
My son lost an eye.

252
00:35:18,429 --> 00:35:20,014
Tell me, boy.

253
00:35:20,264 --> 00:35:21,974
Where did you hear this lie?

254
00:35:22,433 --> 00:35:24,227
It's just a boast.

255
00:35:25,686 --> 00:35:26,729
I spoke to you.

256
00:35:30,399 --> 00:35:32,693
Where is Ser Laenor, the father?

257
00:35:33,527 --> 00:35:35,238
The question perhaps interests him.

258
00:35:35,488 --> 00:35:36,530
Where is Ser Laenor?

259
00:35:37,949 --> 00:35:38,991
I don't know.

260
00:35:39,408 --> 00:35:41,786
Not finding sleep,

261
00:35:42,036 --> 00:35:43,454
I went out for a walk.

262
00:35:44,247 --> 00:35:45,873
He must be with a squire.

263
00:35:50,086 --> 00:35:51,128
Aemond.

264
00:35:52,713 --> 00:35:53,756
Look at me.

265
00:35:56,300 --> 00:35:58,135
Your king wants an answer.

266
00:35:58,552 --> 00:36:00,680
Who told you these lies?

267
00:36:18,197 --> 00:36:19,240
It's Aegon.

268
00:36:22,076 --> 00:36:23,119
Me ?

269
00:36:25,746 --> 00:36:27,331
And you, little one?

270
00:36:30,918 --> 00:36:33,212
Where did you hear these slanders?

271
00:36:34,297 --> 00:36:35,423
Aegon!

272
00:36:36,590 --> 00:36:38,301
Tell me the truth!

273
00:36:39,677 --> 00:36:42,388
We know that, father.

274
00:36:43,931 --> 00:36:46,559
Everyone knows it.

275
00:36:47,643 --> 00:36:49,145
Just look at them.

276
00:37:06,287 --> 00:37:07,496
These endless quarrels

277
00:37:07,747 --> 00:37:09,123
must stop!

278
00:37:09,373 --> 00:37:11,042
You all need to stop!

279
00:37:13,419 --> 00:37:15,129
We are a family.

280
00:37:19,925 --> 00:37:21,135
Apologize

281
00:37:21,385 --> 00:37:23,387
and make up.

282
00:37:23,971 --> 00:37:25,014
Your father,

283
00:37:25,264 --> 00:37:28,351
your grandfather,
your king commands it!

284
00:37:43,199 --> 00:37:44,241
It's insufficient.

285
00:37:47,745 --> 00:37:49,330
Aemond was mutilated.

286
00:37:49,580 --> 00:37:51,332
An apology won't change anything.

287
00:37:51,707 --> 00:37:55,419
I know it, Alicent.
I can't give him his eye back.

288
00:37:55,669 --> 00:37:56,837
No, we took it from him.

289
00:37:57,088 --> 00:37:58,798
What should I do?

290
00:37:59,048 --> 00:38:00,966
There is a debt to settle.

291
00:38:04,053 --> 00:38:05,471
I want his son's eye.

292
00:38:09,767 --> 00:38:11,602
- My wife...
- He's your son.

293
00:38:13,020 --> 00:38:14,271
Your blood.

294
00:38:14,522 --> 00:38:16,107
Don't let

295
00:38:16,357 --> 00:38:19,527
your anger speaking for you.

296
00:38:25,032 --> 00:38:27,910
If the king does not deliver justice,
the queen will do it.

297
00:38:28,160 --> 00:38:29,203
Ser Criston.

298
00:38:30,871 --> 00:38:31,914
I want his eye.

299
00:38:33,332 --> 00:38:34,375
Mother ?

300
00:38:34,917 --> 00:38:37,420
Let him choose the eye.
My son couldn't.

301
00:38:37,670 --> 00:38:38,921
You won't do anything about it.

302
00:38:39,171 --> 00:38:40,214
Don't move forward.

303
00:38:40,339 --> 00:38:41,966
You swore to obey me!

304
00:38:46,345 --> 00:38:48,222
I swore to protect you.

305
00:38:51,434 --> 00:38:52,852
Alicent, the discussion

306
00:38:54,478 --> 00:38:56,021
is closed.

307
00:38:56,522 --> 00:38:58,190
Is this understood correctly?

308
00:39:09,410 --> 00:39:11,036
Let this be clear.

309
00:39:11,287 --> 00:39:14,373
Anyone who doubts
the birth of princes

310
00:39:15,458 --> 00:39:17,418
will lose his language.

311
00:39:20,463 --> 00:39:22,006
Thank you, father.

312
00:39:32,975 --> 00:39:34,560
- Alicent!
- Stay with the king.

313
00:39:34,810 --> 00:39:36,145
Don't come any closer!

314
00:39:39,023 --> 00:39:40,065
No, Ser Criston.

315
00:39:44,236 --> 00:39:45,905
Don't move, Cole!

316
00:39:47,698 --> 00:39:48,866
You've gone too far.

317
00:39:49,116 --> 00:39:50,159
Me ?

318
00:39:50,493 --> 00:39:52,620
I have only ever done my duty.

319
00:39:54,288 --> 00:39:57,291
I respect the kingdom,
family, law...

320
00:39:59,710 --> 00:40:01,337
when you despise them all.

321
00:40:01,587 --> 00:40:02,630
Let her go!

322
00:40:02,671 --> 00:40:04,256
And duty? And the sacrifice?

323
00:40:04,840 --> 00:40:06,634
You trample them again.

324
00:40:06,884 --> 00:40:08,427
Drop that dagger, Alicent.

325
00:40:09,178 --> 00:40:13,098
Here you are crippling my son
believing you are in the right.

326
00:40:13,349 --> 00:40:14,808
It exhausted you, didn't it?

327
00:40:15,059 --> 00:40:16,894
To constantly exhibit your virtue.

328
00:40:19,063 --> 00:40:21,857
Now,
they see you as you are.

329
00:40:59,770 --> 00:41:01,355
Don't cry for me, mother.

330
00:41:01,939 --> 00:41:03,566
The exchange is fair.

331
00:41:05,359 --> 00:41:06,694
I lost an eye,

332
00:41:08,320 --> 00:41:10,114
but I gained a dragon.

333
00:41:18,664 --> 00:41:20,916
This matter is over.

334
00:41:58,746 --> 00:41:59,788
The Hand, Majesty.

335
00:42:17,640 --> 00:42:19,183
So teach me a lesson.

336
00:42:19,808 --> 00:42:21,810
What lesson are you talking about?

337
00:42:24,730 --> 00:42:27,107
I behaved in a way

338
00:42:27,608 --> 00:42:29,777
unworthy of my rank.

339
00:42:31,278 --> 00:42:32,738
Of any rank.

340
00:42:36,033 --> 00:42:37,826
I lost my calm.

341
00:42:40,120 --> 00:42:41,622
I attacked the princess.

342
00:42:43,624 --> 00:42:46,835
The rumor is already circulating.
People wonder if I'm losing my mind.

343
00:42:48,837 --> 00:42:50,255
This is all true.

344
00:42:51,006 --> 00:42:52,257
I disgraced myself.

345
00:42:54,176 --> 00:42:57,471
I pushed my husband
to take his side forever.

346
00:42:59,515 --> 00:43:00,557
And yet,

347
00:43:02,434 --> 00:43:05,020
I had never seen your anger,
my daughter.

348
00:43:08,148 --> 00:43:10,025
I even doubted its existence.

349
00:43:10,275 --> 00:43:11,318
It was awful.

350
00:43:11,402 --> 00:43:13,529
It's a terrible game.

351
00:43:15,447 --> 00:43:16,990
I finally see

352
00:43:17,241 --> 00:43:19,952
that you are quite determined
to win.

353
00:43:23,956 --> 00:43:27,042
- Rhaenyra...
- You see what she is.

354
00:43:27,292 --> 00:43:30,003
What the king's stubbornness
produced.

355
00:43:34,299 --> 00:43:37,052
- What will he tell me?
- He will forgive you.

356
00:43:38,846 --> 00:43:40,639
What else can he do?

357
00:43:41,724 --> 00:43:43,767
Go find him, repent.

358
00:43:44,435 --> 00:43:47,062
Plead concern for your son.

359
00:43:47,312 --> 00:43:49,356
Control your anger.

360
00:43:50,149 --> 00:43:54,027
I promise you that both of you,
we will gain the upper hand.

361
00:43:57,948 --> 00:44:02,536
What Aemond accomplished
by tying us to Vhagar...

362
00:44:04,204 --> 00:44:05,539
He's right.

363
00:44:05,789 --> 00:44:09,042
It's worth a thousand times
the price he paid.

364
00:44:36,195 --> 00:44:39,823
You will keep a scar,
but the wound will heal.

365
00:44:40,741 --> 00:44:43,368
Valyrian steel
gives clean wounds.

366
00:44:50,751 --> 00:44:51,919
By all the gods...

367
00:44:53,837 --> 00:44:55,506
Is everyone okay?

368
00:44:55,756 --> 00:44:58,133
- The worst is the broken nose.
- Thank you, maester.

369
00:44:59,468 --> 00:45:00,928
Leave us.

370
00:45:04,807 --> 00:45:06,266
You too.

371
00:45:06,517 --> 00:45:09,186
You've done enough
for today.

372
00:45:09,436 --> 00:45:10,687
Yes, mother.

373
00:45:18,529 --> 00:45:20,030
I should have been there.

374
00:45:20,280 --> 00:45:22,574
We should make it our motto.

375
00:45:25,244 --> 00:45:27,079
I have fought many enemies,

376
00:45:28,038 --> 00:45:30,541
but I couldn't defend
my beloved sister,

377
00:45:30,791 --> 00:45:33,168
far from home and in agony.

378
00:45:34,419 --> 00:45:35,879
I couldn't defend you.

379
00:45:36,129 --> 00:45:37,589
Sit down.

380
00:45:48,225 --> 00:45:50,894
Aemond called our sons bastards.

381
00:45:57,276 --> 00:45:58,819
I have disappointed you, Rhaenyra.

382
00:45:59,903 --> 00:46:01,154
Our wedding...

383
00:46:02,739 --> 00:46:03,824
I tried.

384
00:46:06,285 --> 00:46:07,578
Our sons...

385
00:46:09,288 --> 00:46:10,664
- I love them.
- I know.

386
00:46:10,914 --> 00:46:12,332
Enormously.

387
00:46:16,211 --> 00:46:18,297
But maybe I don't have them...

388
00:46:20,257 --> 00:46:21,550
loved enough.

389
00:46:27,055 --> 00:46:29,683
I had hoped to carry your children.

390
00:46:31,351 --> 00:46:33,604
The rare times
where you shared my bed.

391
00:46:37,065 --> 00:46:39,151
Things
would have turned out differently.

392
00:46:42,571 --> 00:46:46,158
I hate the gods
for making me like this.

393
00:46:46,867 --> 00:46:48,577
Not me.

394
00:46:49,244 --> 00:46:50,579
You are an honorable man.

395
00:46:51,955 --> 00:46:53,415
With a generous heart.

396
00:46:55,000 --> 00:46:57,169
It's something rare.

397
00:47:02,716 --> 00:47:06,803
We agreed
to fulfill our duty

398
00:47:08,805 --> 00:47:10,807
while seeking happiness.

399
00:47:18,899 --> 00:47:20,233
But at times,

400
00:47:20,484 --> 00:47:23,570
I think these two things
are irreconcilable.

401
00:47:26,239 --> 00:47:26,907
Ser Qarl

402
00:47:27,157 --> 00:47:30,160
will return soon
fight in the Degrees.

403
00:47:32,037 --> 00:47:34,498
But I renew you
my commitment.

404
00:47:35,916 --> 00:47:38,418
I'm ready
to strengthen our house

405
00:47:38,669 --> 00:47:40,128
and prepare for your ascension.

406
00:47:40,379 --> 00:47:41,546
I will raise our sons

407
00:47:41,797 --> 00:47:43,382
like princes.

408
00:47:43,632 --> 00:47:45,092
-Laenor.
- You deserve better

409
00:47:45,342 --> 00:47:46,635
than what I was.

410
00:47:48,971 --> 00:47:50,681
You deserve a husband.

411
00:48:11,118 --> 00:48:14,663
I asked for wine on the ship,
to help you sleep.

412
00:48:23,839 --> 00:48:25,257
I regret.

413
00:48:28,427 --> 00:48:29,469
Viserys.

414
00:48:29,594 --> 00:48:31,930
Let's not talk about it anymore.

415
00:49:47,631 --> 00:49:50,008
Fire is a strange power.

416
00:49:54,179 --> 00:49:57,933
Everything the Targaryens have,
they owe it to the fire.

417
00:49:59,810 --> 00:50:01,895
But it cost us our loves.

418
00:50:03,939 --> 00:50:07,984
The Velaryons are right,
the sea is your best ally.

419
00:50:08,985 --> 00:50:10,654
Fire is a prison.

420
00:50:11,238 --> 00:50:13,907
The sea allows you to escape.

421
00:50:22,999 --> 00:50:25,085
Justice has been flouted.

422
00:50:25,710 --> 00:50:26,962
The young prince

423
00:50:27,295 --> 00:50:28,672
is disfigured.

424
00:50:30,006 --> 00:50:31,049
It's shameful.

425
00:50:33,260 --> 00:50:34,469
Indeed.

426
00:50:38,140 --> 00:50:40,684
If you want a look
to restore the balance,

427
00:50:40,934 --> 00:50:42,644
I am your servant.

428
00:50:47,649 --> 00:50:49,359
This will not be necessary.

429
00:50:52,404 --> 00:50:54,573
But I have noted your dedication.

430
00:50:56,366 --> 00:50:58,285
We live in dangerous times.

431
00:51:03,081 --> 00:51:06,209
The day will certainly come
where I will need a friend.

432
00:51:08,211 --> 00:51:11,464
From a skillful friend,
but also discreet.

433
00:51:14,009 --> 00:51:17,345
I will wait for a sign from you,
my queen.

434
00:51:33,278 --> 00:51:35,030
I need you, uncle.

435
00:51:44,164 --> 00:51:47,666
I can't face
the Greens alone.

436
00:51:50,086 --> 00:51:53,088
Let us unite by blood.

437
00:51:54,090 --> 00:51:57,718
Like Aegon did with his sisters.

438
00:52:00,138 --> 00:52:04,141
With you as husband
and prince consort,

439
00:52:05,268 --> 00:52:08,562
        my claim
would not be so easily disputed.

440
00:52:14,694 --> 00:52:16,904
Velaryons come from the sea.

441
00:52:19,157 --> 00:52:20,699
But you and me,

442
00:52:23,662 --> 00:52:25,204
We are made of fire.

443
00:52:29,584 --> 00:52:33,003
Our flames are destined
    to burn together.

444
00:52:37,592 --> 00:52:40,929
We couldn't get married
as if Laenor had died.

445
00:52:45,934 --> 00:52:47,143
I know.

446
00:53:01,116 --> 00:53:04,452
I have been told of your exploits
in the Steps of Peter,

447
00:53:04,911 --> 00:53:06,413
Ser Qarl.

448
00:53:06,663 --> 00:53:09,332
You are a talented knight.

449
00:53:09,582 --> 00:53:11,084
You flatter me, sir.

450
00:53:11,334 --> 00:53:13,336
Alas, of low extraction.

451
00:53:14,254 --> 00:53:17,924
A knight without land
with the tastes of a lord.

452
00:53:18,174 --> 00:53:19,426
Ser Laenor is generous.

453
00:53:21,303 --> 00:53:22,554
You know...

454
00:53:25,181 --> 00:53:27,934
There are places
beyond the Strait

455
00:53:29,060 --> 00:53:31,938
where the name of a man
is unimportant.

456
00:53:32,856 --> 00:53:35,567
Only his gold counts.

457
00:53:38,945 --> 00:53:41,239
What are you asking me?

458
00:53:42,407 --> 00:53:44,075
A quick death.

459
00:53:44,826 --> 00:53:46,661
In front of witnesses.

460
00:53:55,295 --> 00:53:56,755
I will not be a tyrant.

461
00:53:58,298 --> 00:53:59,758
I will not use fear.

462
00:54:00,759 --> 00:54:02,135
It is the tyrant's only weapon.

463
00:54:09,559 --> 00:54:11,895
If the king is not feared,
he has no power.

464
00:54:12,896 --> 00:54:15,732
To be powerful,
you will have to inspire love,

465
00:54:15,982 --> 00:54:18,818
but your subjects
must also fear you.

466
00:54:19,069 --> 00:54:20,779
Who let you in?

467
00:54:24,282 --> 00:54:26,326
What are you doing at my father's house?

468
00:54:31,539 --> 00:54:33,333
You always looked down on me.

469
00:54:34,626 --> 00:54:35,668
I love Laenor.

470
00:54:37,212 --> 00:54:38,963
So give him this.

471
00:54:40,173 --> 00:54:41,216
Free him.

472
00:54:41,383 --> 00:54:43,301
You are going astray.

473
00:54:45,011 --> 00:54:46,054
Sir.

474
00:54:46,179 --> 00:54:47,222
You are welcome.

475
00:54:53,353 --> 00:54:54,396
I alert the guards.

476
00:55:04,447 --> 00:55:08,493
Lord Corlys and Princess Rhaenys
will lose their last child.

477
00:55:12,122 --> 00:55:15,083
The kingdom will think
that I have something to do with it.

478
00:55:20,505 --> 00:55:22,424
Let the kingdom speak.

479
00:55:26,428 --> 00:55:28,304
How did you let this happen?

480
00:55:28,555 --> 00:55:29,681
In my castle!

481
00:55:29,931 --> 00:55:30,974
Tell me !

482
00:55:31,182 --> 00:55:34,561
We will know the truth,
and our enemies will ignore it.

483
00:55:35,687 --> 00:55:38,189
They will imagine us
capable of anything.

484
00:57:33,054 --> 00:57:35,807
Adaptation: Clotilde Maville

485
00:57:36,057 --> 00:57:38,810
Subtitles: DUBBING BROTHERS


